The new electronic Pokorny’s PIE dictionary, “revised” and crippled by G. Starostin and A. Lubotsky, says that the root *bhegh- is changed to bhedh-2 through the “common Illyr. -gh- => -dh- phonetic mutation”(; Page 339). On the other side, these “experts” are taking for granted that the Albanian word bindem (comply, obey) is a clear-cut example of the imagined “twelf-words-Illyrian” sound changes. It is hard to believe that these two “respected” linguists have never heard for the Latin word oboedio (to obey, comply with; from ob + audio).
Albanian 'bind' is used usually in sense of "persuasion" or "obedience":
bind dikë (win over)
bind me diskutime (talk over)
bind në të kundërtën (out-argue)
bind të mos bëjë (dissuade from)
që bind (persuader)
që të bind (persuasive)
bindës (cogent, conclusive, convincing, decisive, forcible, persuasive, plausible)
bindje (amenability, assurance, assuredness, cogency, conformity, conviction, docility, expostulation, obedience, persuasion, politics, suasion, submission)
bindem (answer, bend, comply, follow, make sure, obey)
bindem diçkaje (resign oneself)
nuk i bindem (disobey)
Of course, we can argue is Latin oboedio a prefixed word, constituted of the preposition ob- ([in front of, before; in return for; because of) and the verb audio, -ire (to hear , listen), because there is a Serbian word ubediti, (ubedio persuade; adjective ubedjen convinced; from be-gen <= bel-gen, with the same velar to dental sound changes for which G.S. and A.L. are claiming to be of [their fabricated] Illyrian origin).
Logically, if you are able to persuade (Serb ubediti) somone to do something that person will OBEY your demand. Middle English obeien (obey) and Gothic baidjan (coerce; Greek πεθω convince, persuade; Lat fido trust, rely) is very close to Serbian ubedjen (convinced), but also, it is close to the OSlav bѣditi/bѣditi coerce, compel (Serb bediti, po-bediti win).

Do you know why verdhë means yellow (not green) in Albanian?
Why gjelbër is green – not yellow (gelb, gilvus)?
Why motër is sister – not mother?
Why njëzet (1×10) is twenty?
Why Comnena is talking about SO-CALLED Albanians?
What about the Greek Melas Oros (Black Mountain), Serbian Crna Gora
(Black Mountain) and Albanian Malësor (highlander)?
Gr MELAS-ORO(S) (black mountain) => Alb MALESOR (highlander)
Can you tell us why Albanian have taken the Greek word MELAS (μελας
black) to "make" their MOUNTAIN (mal)?

Can you imagine why Albanian re means 'cloud' and e re (i ri) has the meaning 'new'?
Use the IE logic SKY (CLOUD) = NEW (Serb nebo => novo; Gr νεφελη => νεφος => νεοφατος; Ita nuvolo => novello).

Of course, anyone who is able to understand what I am talking about is welcome.
Who can solve the above riddle?

First, I suggest to you and all other interested on Albanian language to read "Uber das Albanesische in seinen verwandtschaftlichen beziehunge" by Franz Bopp, Berlin 1855, where the question of Albanian origin and its realtion to other IE languages was solved once forever, so I have no time to deal with your stupidity and chauvinism. You claim that so-called Albanian are not Albanians, but Dalmatian, for sure, are Serbians?! Really your lack of basic logic is pitiful. As fare as I know we have discussed thoroughly Alb. zet 'twenty'. Again I am not guilty that you are so stupid and you can't understand it. Alb rê 'cloud', as you can see has nasal vowel /ê/ and Alb i/e re 'young' has oral vowel /e/, for they are derived from different roots. So, learn the basic of linguistics and leave me alone, because I am sick with your constant stupidity and illiteracy.

Oktober 15, 2007 sci.lang

According to your logic, shoqe (friend-s) and shoqëri (friendship) are derived from different bases? As a well educated linguist (!) you should have known that vowels are the first to be changed in order to aquire a different meaning of a word: for instance, Alb kuqërremë (red) and s/ kuqem (blush). Sometimes such changes are not conditioned at all, like in Alb strehë, strehim – both with the meaning 'eaves', 'shelter', strehoj 'provide shelter' – from Serbian streha 'eaves', strana 'side'). There are a lot of ablaut and umlaut examples in Albanian as well as in any other language: çuditëri (eccentricity), çuditem (wonder; loanword from Serbian čudo, čuditi wonder); patë 'goose', pata 'geese'.
What would you say for the Albanian words pendesë 'penitence' and pendese 'penitential'? Are they related or not? According to your "nasalized and vocalized" "wisdom", these words are born from different roots?
What do you mean by saying that Bopp has solved (once for ever!) the question of the Albanian origin? AFAIK, Bopp just has proven that Albanian is an Indo-Europen language. Of course, he was right because Albanian is constituted of above 90% of lonewords from Romance (mostly), Greek and Slavic. Bopp could not have concluded otherwise, because he had not bothered himself with the rest of less than 10% of Non-Indo-European words in Albanian, which would have proven that Albanian was not original but compiled IE language.

Comnenna strictly differentiates "SO-CALLED Albanians" and "NATIVES of Dalmatia sent by Bodinus". In other words, she thinks that the Albanians are NOT NATIVE to Balkan and suggests that Albanians is not their true name (today we know that real and native name of Albanians is Shqipetars and that they were named Albanians by foreigners – Greeks and Romans).

The New Monthly Magazine By Thomas Campbell. Samuel Carter Hall. Edward Bulwer Lytton Lytton. Theodore Edward Hook. Thomas Hood. William Harrison Ainsworth: […Another hypothesis holds that the Albanians derive their origin from Alba, in Italy, and that tey are the descendants of a colony of tbe Pretorian gnards, dismissed from Rome, by the 'Emperor Septimus Severus, for having been accessory to the assassination of Pertinax. Their dress, the words coming from Latin roots which are to be found in their language, and a vague tradition prevalent among themselves, support this idea.

Chalcocondyles thinks that the Albanians came from the other side of the Adriatic." The Albanians – Henry Skene Journal of the Ethnological Society

Explore posts in the same categories: Albanian (compiled language), Comparative Linguistics

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: