Fettered Water


AC EON NOS — an expanse of land with water (ac) shore
(eon) mind (nos), mind of the shore land, personified shore,
personified in Okeanos with the long winding body of
a dragon (as on an early Greek vase shown by Janda),
then transformed into a myth of the origin, a giant dragon
lying around the inert primeval world, whereupon a hero
appears and slices the dragen into an upper and a lower
half that become land and sea and set the universe in
motion. If so, a-sayana would have been an overforming
of hypothetical AC EON NOS, or perhaps sort of a rime,
a beloved element of style in the Rigveda.

Franz Gnaedinger

Use your imagination: aqua; aqueanos, okeanos/ωκεανός; Serb. ukvašen;
Ger. waschen;
Serb. okovan fettered (from kovanje /Eng. coining/; cf. hoof, Serb.
kopito; Serb. uhvatiti (catch; uhvaćen caught!), ukotviti anchor…

Can anyone understand the relation between German fassen, gefangen and
gewaschen on one side and Serbian vezan (bound, tied), uhvaćen
(cought) and ukvašen (wet, dampish, moist) on the other?

Here we have to deal with the deepest philosophical content: fettered
water
!

Unfortunately, on this forum (sci.lang), no one seems to be able to cope with the
most profound wisdom hidden inside the words we are verbalizing in our
everyday life.

What a pity indeed!

Slavic languages are precise in wording, completely transparent down to the roots and quite understandable in their internal logic. Serbian 'okov' (fetter) is a compound word, oko + biti (around + beat); 'Akov' has benn understood as a device made by 'fettering' (beat around; hammering around); 'akov' was a kind of wooden barrel which planks had been "fettered", encircled or bound together with some other material (liana or iron ring for instance).

There are many words originated from the basis OKO-BITI < GON-BEL-GON: ’kovati’ (hammer, coin, weld, forge), ’kopati’ (dig),’okupiti’ (to bring together, assemble; in sense of the fettered barrel’s planks; clear relation ’okovati’ > ’okupiti’), ’kupiti’ (pick up, assemble, buy, purchase; when we pick the fruits we have to put it into a certain kind of vessel (okov, akov), ’kuvati’ (boil, whirl), ’kovitlac’ (twirl, whirl, vortex). I hope, you are able to understand the relation between boiling and whirling; whirling is the first thing you are going to see while pouring liquid into a vessel, the same one which is present in the natural environment (whirlpool).

There is another Serbian word ’okupati’ (bathe, wash yourself) that directly indicates to the fact that no one could bathe or wash himself if there was not "fettered water" (Serb. okovana voda); i.e. you must pour water in some kind of artificial vessel or find the natural pool (basin; vessel again). Obviously, the ancient man was as intelligent as the modern people of today and he philosophically understood that water had to be fettered (Serb. okovana) for to be seen. Finely, water is fettered everywhere, in rivers, lakes and seas. artificial vessels (basins) and the Greek ωκεανός is nothing else but the FETTERED WATER (OKOVANA VODA)!

Advertisements
Explore posts in the same categories: Comparative Linguistics

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: