The Blessed Fagiuolo


Faesulae is probably of Etruscan origin. I have no attestation of the Etruscan form, but I would expect *Feisli by analogy with Ceicna/ Caecina, Velathri/Volaterrae and similar known pairs. Whether this is native Etruscan or an adaptation of a non-Etruscan name, I know not. I am reasonably sure that Etr. Felsina (later Bononia, now Bologna) comes from IE *pels- 'rock, cliff' (Ger. , Maced. 'líthos' (Hsch.), also Maced. town Pella), so an IE source for Faesulae is phonetically possible.

Douglas G. Kilday

There is nothing that cannot be "phonetically possible" :p ; for instance Faesulae could be Greek φασόλι (bean); Serbian pasulj (bean); Italian fagiuolo (flageolet); Serbian family name Pasuljevic; PN Pasuljevo;
or more plausabe, maybe it was connected to the herb bosiljak (sweet basil); Bosilj-grad, Bulgarian Bosile-grad (a town in Serbia; the city of basil); surname Bosiljčić, Bosiljković; Serbian bosiljak is a shortened form (the Bel-Gon basis) of the Serb. blagoslov (blessing); i.e. blagosiljati (bless, sanctify) => blagosiljak => blohsiljak => bosiljak/bosiok (basil; a good example of a word simplification through the assimilation; a Basil's Blessing :spock:
Of course, there are other words as Serbian vaseljena/vasiona "Božja sila" (God's potency) and the Greek name βασιλιάς/Basileus (king, emperor) that could be a potential heirs of "Etruscan Faesulae".
Yes Felsina (cf. Serbian region Vlasina, near the Bulgarian border) could be a "rock" (Ger. Felsen rock); again Bel-Gon basis, this time related to Serbian obala (coast); i.e. a littoral area; Greek λιθώνας (moraine; Serb. litica a steep rock above the water; from the Serbian verbs liti <= obliti pour in, splash)…; also Serbian planina (mountain).

As far as I know the Etruscan root of Felsina was Velzna, the meaning of it unknown, perhaps having to to with fertility. I explain Velutne via BEL TON 'warm sound', sound occurring in the warm seasons, namely thunder. Velzna may then be an analoguous compound, warm (bel vel) flash (zna, onomatopoeic). As for *pels 'rock, cliff', I would tentatively derive it from PIS for water in motion, also bodies moving in water, movement caused by water, etc. It might originally have been rock that was bared and polished by water. German Pelz for fur would be another derivative, the analogy being the one of hair and water observed by Leonardo da Vinci.

Franz Gnaedinger

Again, Serbo-Slavic toponyms Vlasina, mountain Velež above Mostar (Bosnia), city of Veles (FYROM); Slavic god Veles; Roman Vulcanus; Balkan
First we should know that the English word tone is related to Greek τέντωμα (stretch), Serbian verb otegnuti, otegnem (raising of voice, to deploy an extended accent; otegnut extended; Eng. extended = Serb, istegnut).
The other thing we should know here is that the Ur-basis Bel-Gon came from the sungod Bel (Belus) and all words derived from that basis were semantically distributed in three main direction:

1) The round shape (as if of the sun); Serbian oblo (round), Latin bulla (a round swelling), Eng. oval, apple; Greek αμφελκω (draw around, be surrounded by; related to Serbian beležiti notice => pisati write; oblik form).
2) Irradiation of light and heat (flame, blaze!); Latin flamma (flame); Serbian plamen (flame; planuti to blaze); – light, Serbian belo (white), Latin albus; fulgeo fulgere to flash, to lighten; Serb. bljesak, blistati, blještati (glitter, flash, glint), baklja torch, Greek φωτεινός; cf. Serbian s/vitanje dawning, vid (sight)
3) Liquid; Serbian voda, English water, Latin fluo, fluere (flow), unda (water, fluid); English wet, Serbian vlaga (wetness); Serbian oblak (cloud), German Wolken (clouds)…

Pisa (Lat. ) was said to be a colony of the place in Elis; if this is correct, we may connect it with Grk. 'moist lands, meadows', 'swamp-dweller' (Thcr.).- Hide quoted text – This goes along with hypothetical PIS with the above meanings.

Douglas G. Kilday

The name of Pisa is probably related to the Peloponnesian town Pylos (Strabo) and to the above mentioned place and god names. There are a lot of Slavic river names Bistrica (a clear river, clean water) across the eastern part of continent). Let us mention the Thracian Pistyrus lake on the cognominal town known as Bystirus/Bisterta; cf Bistro Jezero in Lika/Croatia (Fair Lake); On the other side there are the Thracian people (tribe) called Bastarni, in fact those Bastarni were the Slavic Bistrani; Bistričani (today's village in Bosnia near Kakanj – Bistrani).
Now we can scope the size of the problem the Roman have generated with the Illyrian and Thracian names, which they were noting in a way as they had heard it – wrongly of course. Just see this: Pistyrus, Bystirus, Bisterta and Bastarni!

Advertisements
Explore posts in the same categories: Comparative Linguistics

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: