Grilling of the Rear

All right, even if "rare" as a cooking term has absolutely no etymological connection with the "rare" that means "uncommon"

Daniel al-Autistiqui

In case of Latin retro (backwards, back, behind) it is well visible that initial labial p has been removed; from Latin p/raetereo (to go by, pass by; to transgress, to surpass; Serbian preterati /to surpass, to transgress/); Serb. (protraćiti /dawdle, waste time/); hence English retreat/return (Lat. regressus /going back, return/; retraho -trahere /to draw back; to hold back, withdraw/).

On the other side is Latin prorogo -are (to prolong; to defer, put off; Serbian prorediti /rarefy; Serb. redak rare/; Lat. raritas /thinness, fewness, rarity/, where the initial p has also been removed to become English rarity in final stage 🙂

The word "rear" is a syncopated "retro"; i.e. it is related to English turn; Serbian teranje (drive, turn; cf. Serb. pre-turiti /overturn/; pre-turanje turning over; Serb. tur /buttocks/; from po-turiti, turiti /put on, to place/; za-turiti /leave behind/).

When the word "rare" is in question we have to deal with "row" (Lat. ordo; Serb. red; from Bel-Hor-Gon basis; Serbian poredak [arrangement/organization]; Lat. ordinatio) and with prefix "pro-", which demands long and precise explanation of its etymology (from Bel-Hor-Gon basis; bel(h)regne; Lat. bello -are /wage war/; Serb. borenje /fighting/).

[See also: English prearrange – Serbian prirediti (prearrange); Eng. prerogative – Serb. priroÄ‘eno (a hereditary right/trait; Lat. praerogativus and Lat. rurigena /born in the country, rustic/)].

As for "rare" (lightly cooked; AS hrér) it is difficult to be sure and see exactly how this word is wombed. Maybe it is related to gridiron (grid-iron?; Serb. greda /beam, long thick piece of wood or metal or concrete, used in construction; girder/); or grill/hrill => hrir; l to r rhotacism? It is interesting to mention that Old France graille (grill) sounds almost the same as Serbian grejalica (heater). In this case, Latin craticula could hardly be taken as a precursor of grill, because Latin cratis (wickerwork) seems to have a counterpart word in Serbian greda (beam, girder) and grana (branch). Of course, all the above words are derived from the primal Hor-Gon basis, either from the meaning "krug" (circle; the round form of the sun; Serb. kraj, Eng area/region; Serb. okrajak, ogranak "a thing at the end of circle") or in accordance to the heat irradiation of the sun (Serb. "gorenje" burning)

Explore posts in the same categories: Comparative Linguistics

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: