The “Mother Language” – Lithuanian!

Sanskrit sunus son – Lith. sunus;
Sanskrit viras man – Lith. vyras;
Sanskrit avis sheep – Lith. avis;
Sanskrit dhumas smoke – Lith. dumas;
Sanskrit padas sole – Lith. padas


Sanskrit sole (paadatala) is related to floor (bhuutala) as Serbian peta (heel; cf. Lith. peda, Latv. pēda sole, heel, Lat. pes pedis; Eng. foot) is related to pod (floor); it is the reason why in Serbian shoemaker is called po(d)stolar (Serb, po(d)stolje, Eng. pedestal). AFAIK, you cannot make the same comparison between Lithuanian padas (sole) and floor (aukštas, dugnas, grindys, grįsti, paklotė, vieta); of course, there is the Lithuanian word dugnas that means both sole and floor, but that word is related to Serbian dno (bottom; from dolina, udubljenje cavity; cf. Serb. dlan palm (of the hand)).

The Sanskrit word for "son" is sūnuḥ (similar to Serbian sinak, sin son). Naturally, this word is related to the sun (Serbian sunce, sunac), As you can see, Lithuanian "sun" is saulė (Lat, sole, Russ. solnce) and it is impossible to draw a direct line from the sun to "sunus" (son). A son in the house always meant "power" (Serb. snaga power; hence other Serb. words as snaha /daughter in law/, zaneti /get pregnant/, snošaj /copulation/), and the ancient man realized that all the earthly power is coming from the sun.

Where did you find that Sanskrit vīryaṃ means "man"? This word might be related to Latin virilitas (manhood; manfulness) and Serbian vrlina (virtue; cf. Lat. 'pro virili parte' to the best of one's ability).

Sanskrit dhūma (smoke) is equal to Serbian dim (smoke), taman (dark), Russ. tuman (fog, mist); Cz. dýmat, dým (smoke). Serbo-Slavic dim is a reduced form of the word dimljenje (smoking), All the above words are derived from the same Gon-Bel-Gon basis, from which are derived other IE words as Latin nebula, Serbo-Slavic nebo (sky) and oblak (cloud); cf. Lithuanian debesis (cloud) and Serbian nebesa (sky, clouds).

The name of sheep is similar among the many of IE languages: Skt. aviḥ, Lat, ovis, Serb. ovca, Gr. οιεος (of sheep). What makes you believe that Lithuanian avis (avinas) must be something special?

Explore posts in the same categories: Comparative Linguistics

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: