Melas Oros and Scarred Mountain


(s)ker-4, (s)kerǝ-, (s)krē-
_______________________
Illyr. TN Scordisci meant: “ men with shirts, kilts (like women)” hence Alb. (*skodra) kodra “hill” actually meant: “(*short) low mountain, low hill” [common drop of initial s- in Alb. sk > k] Lith. skerdžiù , sker̃sti “(Schweine) schlachten”, Ltv. šḱ ę̄ ržu, šḱ e”rst ‘split, aufschneiden”, Lith. skérdžiu, skérdėti “Risse bekommen”, ablaut. skardūti ‘schroten”; skardùs ‘steil”, skar̃dis m. ‘steiles bank, border, shore” (see above Illyr. Scordus), skurdùs “painful”, nuskur̃des “zerlumpt”, E.Lith. skurstù, skur̃sti “lack leiden”; Ltv. skürdî t ‘split up, cut up, divide”,Lith. suskir̃dusios kójos “aufgesprungene Fũße”, O.Pruss. scurdis “Bicke, Mũhleisen”, O.C.S. o-skrъdъ m. “tool zum Behauen the Steine”, Russ. oskórd “big hatchet”, skorodá “harrow”, Cz. oskrd “Mũhleisen, Spitzhammer”;nasal. Lith. skrándas “alter Pelz”, skrañdis “Viehmagen”, Ltv. skrandas pl. “rag, clout”, O.Pruss. scrundos pl. ‘scissors”. About sker-dh- see below esp. Schlagwort
Indo-European Language Association – http://dnghu.org/ Page 2708
______________________________________________

What an amazing scientific approach!

G. Starostin and A. Lubotsky are claiming that Albanian kodër (hill; possible corrupt Latin condo – dere /to build , found; form, establish/) came from a certain Albanian proto-word *skodra, but here they have a serious problem to explain how it happened that Albanians are missing the hill-linking-word because skodra has no meaning in Albanian. Albanian is having the word skuadër (squad; from V. Lat. exquadrare; Italian squadra /battalion/), which is a clear-cut borrowing, and no one can explain a supposed native word by introducing the trenchant loanword; Albanian kodër seems to be one of the rare inherited Albanian words (of course, if not borrowed from Latin condo -dere).

If we take in consideration the names of the cities Scutari (Serbian Skadar; Albanian Shkodar; also Lake Scutari/ Greek Σκουτάρι; cf. Üsküdar suburb of Istanbul) and Kotor (Ita. Cattaro) we will clearly see G. Starostin’s “common drop of initial s”, just this time not in so-called Shqip-Illyrian but in Roman, Greek and Slavic. Kotor is the name related to the above-mentioned Latin condo -dere as well as it is related to Serbian kotar (district, an enclosed, fenced area); cf. Serbian zidar (builder, mason), zatvor (prison), zagrada (enclosure), zgrada (building, house), grad (castle, city); finally, it becomes clear that all the above words are coming out of the primeval word krug (circle; Lat. circus, Greek κίρκος/κρίκος; from Hor-Gon ur-basis (Serbo-Slavic zagrada => zagrad => zgarad => zgrada; cf. Skradin, a small town in Croatia, also known in Latin as Scardona).

Now compare Skradin, Skardona, Skadar and Serbian words zgrada (building) and kotar (enclosed area); obviously, Skadar is earlier Serbo-Slavic Skradar, za-gra-dar (zgrada, zagrada, enclosed area, castle); the process of an omission of the sound ‘r’ from the word Skradar is quite natural. Skradar or Zgradar was the basis for the later Serbian words as zidar (zgradar => zidar (mason; cf. Zadar, Lat. Iadera), one who builds the zgrada (building, house). In Serbian, the verbs izgraditi (to build, construct) and skratiti (shorten) are logically interlaced and related via other Serbian verbs as graditi (build), krojiti (tailor, cut; krojač tailor, sartor); also in this case, as we can see, those verbs sprang from the ur-basis Hor-Gon or the noun KRUG (kruženje /circling/, kretanje /moving/, okrug / district/, utvrda /fortress/).

On the other side, Šar Planina (Lat. Scardus, Scordus, Scodrus Mountain; here we can see the process of metatheses) is a Mottled Mountain; from Serbian išarano (from is-harano; mottled, specked; English scar; Lat. eschara), again from the Hor-Gon ur-basis (KRUG circle); it means that Šar Planina or Scordus/Scodrus Mountain is a Speckled Mountain and cannot have the meaning “mountain” in any of the IE languages, except in compiled Albanian, where the word mal (mountain) was borrowed from the Greek synthagm “όρος μέλας” (by swapping the Greek meaning ‘black’ (mela/s) for Albanian mountain (mal); cf. Serb. Crna Gora = Greek. Melas Oros = Black Mountain; Molosser, Molossia; Albanian malësor mountaineer) and kodër (hill) was probably borrowed from S-codrus; i.e. from šaren (mottled) planiana (mountain); Lat. Mons Scodrus (scarred, eschara, išarana/šarena, Speckled or Scarred Mountain). 

____________________________________________________________

In addition, Šar Planina is called Mali i Sharrit in Albanian and, as far as I know, there are only Albanian shar-words sharrë (saw, arm-saw), sharra (sawmill), shartesë (graft); all words obviously derived from the PIE root *s/ker- (my Xur-Gon basis) hence English words scar, short, scissors and shear originated (German scheren, Serbian skratiti shorten; škare scissors); cf. Serb. sekira (axe <=> Serb. seći, sekao /cut/, Lat. seco secare /cut/; securis axe, hatchet; also Lat. sartor /tailor/). There are also the Hor-Gon counterparts in Serbian: harčenje, krčenje (wood-cutting; cf. English hack /from *hark; harras /Serb. haranje/). Also Lat. sarcio sarcire sarsi sartum mend, patch; Serbian skrojiti tailor; sašiti tailor and zašiti mend, patch (from sur-gon; sur-gnati => suknati (knead, knit) => sukno (linen, textile) => suknja (skirt); cf. Lat curto -are (shorten) and Serbian kratiti (shorten).

That’s enough! I hope someone among so many ingenious scholars on sci.lang will be able to grasp the point: It does not matter if Scordisci were named either according their skirts (shirts, shorts) or the mountain Scordus because their name is absolutely in harmony with the IE vocabulary, what cannot be said for Albanian Mali i Sharrit (Serb. Šar-Planina; Lat. Mons Scordus) and kodër (hill).

Unfortunately, G. Starostin and A. Lubotsky are enormously occupied with the Shkip-Soros-Illyran SOLIDUS evidences to be able to see a wagging finger in front of their own eyes.

Advertisements
Explore posts in the same categories: etymology, Uncategorized

One Comment on “Melas Oros and Scarred Mountain”

  1. Aleksandar Says:

    Dušane, etimologiju Šar planine možeš da pronađeš i u reči Šarga koja se danas zadržala u mađarskom najviše, a inače je protoslovenska i staroslovenska reč , označava žutu boju, i predmete i pojave koje su u vezi sa žutom bojom, najviše SARGIJU, platno i ŠARGIJU, tamburu , a naročito kada planinsko drveće u jesen požuti.

    Što se tiče etimologije imena Skordisci: to je čista podvala, dakle nisu oni sebe zvali skordiscima, nego su im Grci nadenuli to ime zato što su mirisali na beli luk, češnjak, a on se na grčkom uvek nazivao SKORDO
    Pozdrav, Aleksandar


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: