A Wondering Winter Wandering

Serbian vetro-pir is a compound word combined of vetar (wind) + pirenje (blowing) and means almost the same as English wanderer, roamer. It might be interesting to mention that English wind appears to be "akin" to Slavic voda (water; Lith. vanduo) while water sounds almost the same as Slavic vetar (wind). nevertheless, there is Serbian word for a big water, "vodurina" (wherefrom the aphaeretic name of the river Drina) – wich is similar to another Serbian word – "vetrina" (a strong wind).

In Serbian, vetar (wind) is also known as vihor (vind) and it clearly shows that these words (vetar, vihor) were derived from the Bel-Hor basis. At the same time, Bel-Hor-Gon basis gave the Serbian words pokretanje (movement, activation), pokrenuti (start, launch, move forward), obrtanje (rotation, turnover, twist, turning, orbit), vrteti (rotate). According to these words, we can see that similar words in IE languages are compounded of the words "oblo" (oval, round) + "kretanje" (cruising, running; from hring or krug circle). It means that Serbian "pokret" (move) is a contraction of the form "oblo- kret" (Eng. oval-run).

In the same way in which Serbian vetar (wind) has its sibling-word vihor (wind, stormy wind), there are the Serbian words vlaga (moist, dump) and the adjective voden (wet; wetted). Serbian "voden" (wet) souns very close to English "wooden" and it is interesting to mention, because the both words (Serb. voda water; Eng. wood) are derived from the primeval Bel-Gon basis (cf. Ger. Wald wood). English wood (Wald) probably designated a boundary in a similar way as Serbian taraba (fence) is related to drvo/derevo and Russ. derevnя/đerevna (village); either Serbian grana (branch) to ograda (fence) and građenje (building). OE byldan (build) is a counterpart word to the Serbian verb oblati (treat somthing; especially the wood), oblik (figure, form, shape), uobličiti (make the final form).

The round form is the reason why the round stick is called "oblica" in Serbian (rod; Ger. Balken beam, timber) or greda (beam, girder; cf. English gird, girdle and Serb. ograda fence, greda beam). If you compare German Balken (beam) and Wolken (cloud) with the Serbian words oblica (beam) and oblak (cloud) you will be able to grasp why all these words used the same primal source – Bel-Gon. Of. course, in this case Serbian voda/vlaga (water, moist) is not associated to the round form (like oblica, Balken beam) but with the round movement: Serbian obilaženje (going round) and oblaganje (coating, application = akin to Serb. oblikovati to form, design, shape; upletanje entwining, oblagati coat). Now we know that oblikovati, uobličiti or oblaganje is the same as English build-ing.

Serbian polaženje (start) is equal to polinuti (to splash the water) and it shows that Serbian word pogon (drive; from Bel-Gon basis) is related to oblak (cloud = the source of water and moist) and that it comes as an association to the movement of water.

Finally, we can conclude that all the words like vetar (wind), wind, water, winter, weather, vedro (nice weather), voda (water), vidra (otter; an aquatic animal), wander etc. are derived from o-blo-kret or o-blo-gon (o-val-run belligero Bel-Hor-Gon; or o-val-go-n pulsus Bel- Gon) agglutinated form.

Explore posts in the same categories: Comparative Linguistics

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: